これは完璧な自動翻訳ですね~

英国で放送されたという祝福式の動画を見ました。
2012から120531 - 統一教会と結婚

内容とは関係なくステキなことを発見!
それは、動画の下にある英語圏の教会員のコメントです。

自動翻訳されたのですが「真の父母様」という
文字を発見しました!!
原文を見ると True Parents になっています。
True Parentsイコール真の父母様。完璧な翻訳です。
これは嬉しい!!

ちなみに自動翻訳のサイトで試してみました。

True Parents 英語を日本語に翻訳

Google翻訳  真の父母
エキサイト翻訳  真実親
Yahoo翻訳  本物の両親
Infoseekマルチ翻訳  本物の両親
@nifty翻訳   本当の両親
OCN翻訳  真実の両親
 
ちなみに on the truth behind True Parents という長い文を入れてみたら
真の父母様の背後にある真実に」
と翻訳されました。
Googleやりますね~。
スポンサーサイト